经典音乐脚本土化存正在翻译歌词题目歌词翻译
流行类2021-12-03 15:37

《剧院魅影》盛演100场后,相合能否将西方经典音笑脚本土化的议题又被“炒”了起来。纵然商讨也是见仁见智,但假设真的念做这件事,惟恐另有很多坎要过,第一道便是翻译歌词题目。
上礼拜,笔者收到表国歌曲翻译专家薛范先生的手书,看后觉得很可摘出几段以飧读者:“前不久,上海也曾举办过一次英语短篇幼说翻译竞争,结尾揭晓时,第一名空白,第二名竟是一位新加坡人。舆情惊呼:中国的文学翻译行状后继堪忧。当时,评委、翻译界、指导界纷纷揭橥意见,首要有两点:1、英语水准很高,汉语水准低下;2、译文没有过失,但缺乏文学性,没有显示和传递出原作的气魄和风韵。”
“歌曲翻译因为有其出格性,近况特别不佳。我曾见到过不少翻译稿,根蒂无法演唱,固然有的译文也押了韵,文采也可能,但那是歌词文字的翻译,而不是歌曲的翻译。”
“麦金托什是有看法的,他不是把《悲凉寰宇》从法文翻译成英文,而是请人重写了(不是翻译)英文歌词,并让作曲家遵照英文歌词改写了音笑。于是音笑和歌词(英文歌词)纠合得天衣无缝。这即是我正在书中常提到的一个说法:‘手掰开,揉碎,从头捏一个’。”看,这即是一位不断合怀我国音笑行状的翻译家的心声。 (作家 安柯)
相关曲谱
- 音乐安卓版1120发布:智能煲机、智能曲谱等新功能QQ
- 洛奇GM音乐会搞笑登场谱新年欢乐颂
- 歌曲《一生所爱》吉他谱附带解读!
- 葫芦岛11岁男孩获赞“魔音小王子”捡辣条袋上歌曲简谱学习
- 抖音最火的爱情说说短语唯美好听怎么听都不会腻
- 山地垂直自然带知识总结(附18座山脉的垂直自然带谱)
- 拱北海关党委委员、副关长熊振国被开除党籍和公职
- 同谱全民健身曲共圆体育强国梦
- 收藏好慢慢听!!10首穿透灵魂的英文经典歌曲
- 小提琴演奏家宋晓晨跳楼自杀年仅38岁曝原因引人泪目!悲痛
- 《陈婧霏》:谱一曲仲夏的梦
- 刘涛蒋欣主演《欢乐颂东方卫视首次打造季播剧
- 「知青岁月」两只老虎
- 简朴是种半懂的痛从马云吃方便面咸菜可以知道
- 网易新闻
- 小小说:唱山歌的忧与乐
- 王正谱到张家口赛区检查
- 牢记4点轻松读谱不是梦!?学钢琴如何阅读钢琴乐谱
- 有没有比较好的记忆技巧??五线谱有最快的记忆方法吗
- 听来自星星的孩子为你弹奏爱的五线谱